08.18.06
Alone in the Tokyo
那是一首电影插曲,电影的名字叫< < Lost in Translation >>,翻成中文便成了< <迷失东京>>,虽然译名有差异.但是不可否认是恰当而贴切的,SCARLETT JOHANSSON 因为语言的障碍而迷失在陌生遥远的异国,然而她的心却迷失在令她失望感慨的婚姻之中,她站在人生的十字路口茫然了.
面对冷漠的,只知道工作的丈夫,她只有默默的忍受,只是这万般惆怅化做了夜夜失眠.每每到了半夜,她便会百无聊赖的坐在酒店的窗口,情不自禁的蜷缩起整个身体,轻轻的靠着.东京街头即便是在深夜还是依旧繁华,然而窗内的SCARLETT JOHANSSON却一个人静静的,无可奈何的享受着另人生厌的寂寞和彷徨.
钻研于哲学的她想让自己在异国文化中忘却那甩不掉的孤寂和惆怅,一个人在京都寻找着本该属于自己的净土,然而事与愿违,在京都的老建筑里,一对新人正缓步走出…….音乐起…….此时的她百感交集,想起了曾经的她也是同样的圣洁,抱着对新生活的无限希望和遐想,而现在的自己究竟连身处何地都不知,孤身一人在异乡盲目的游走着,这难道就是自己想要的生活么?
漫天雪花渐渐的掩住了她的身影……